Croce, Giovanni (1557-1609): Dialogo de Chori d’Angeli

Sävellyksen tiedot

Säveltäjä Croce, Giovanni (1557-1609)
Nimeke Dialogo de Chori d’Angeli
Esityskokoonpano kuoro(SSSAT), kuoro(ATTBarB)

Tekstin tiedot

RunoilijaAnonyymi runoilija
KieliItalia
KäyttöoikeudetVapaa

Suomennoksen tiedot

NimekeEnkelkuorojen vuorolaulu
Suomentaja Välimäki, Vera
Sähköpostivera.valimaki@gmail.com
KäyttöoikeudetKäyttölupa käsiohjelmaan pyydettävä suomentajalta
 
 
Ecco l’alma beata a cui donò se stesso il Verbo eterno.
O Luce immacolata che fa splender il ciel, tremar l’inferno.
Tutti di lei cantiamo, anime sante.
Ma come i nostri accenti fian degni mai di comperir le innante?
Sacriam’ divoti invece affetti ardenti.
Deh, qual reggi qua sull’eterne squadre, Santa Vergine Madre,
e sposa al sommo sole almo e giocondo,
tal ne gl’effanni suoi soccorri al mondo.
Enkelkuorojen vuorolaulu  
Oi autuas sielu, johon liitti itsensä ikuinen Sana.
Oi puhtoinen Valo, joka saa taivaan kimmeltämään ja helvetin vapisemaan.
Laulakaamme hänestä, pyhät sielut.
Vaan kuinka milloinkaan äänemme voisivat yltää hänen arvoisekseen? 
Näyttäkäämme hurskautemme palavin tuntein.
Sinä, joka hallitset ikuisia joukkojamme, Pyhä Neitsyt Äiti,
korkeimman, jumalaisen onnen auringon morsian,
suo apusi maailmalle kärsimyksissään.

Lähde: Laura - laulujen suomennostietokanta / Sibelius-Akatemia / http://www.siba.fi/laura