Laura - Laulutekstien suomennostietokanta
Suomeksi | In English

Kilpinen, Yrjö (1892-1959): Das Wahrzeichen

Sävellyksen tiedot

Säveltäjä Kilpinen, Yrjö (1892-1959)
Nimeke Das Wahrzeichen
Osa teoksesta/sarjasta/kokoelmasta 76 laulua Hermann Lönsin runoihin
Sävellysvuosi 1944 tai aikaisemmin
Esityskokoonpano lauluääni, piano

Tekstin tiedot

NimekeDas Wahrzeichen
RunoilijaLöns, Hermann (1866-1914)
KieliSaksa
KäyttöoikeudetVapaa

Suomennoksen tiedot

NimekeEnne
Suomentaja Pullinen, Erkki (*1939-) näytä yhteystiedot
Puhelin 109-752 4776 (vastaaja on)
Puhelin 20400-468 988
SähköpostiEnsisijainen yhteystieto: erkki.pullinen@uniarts.fi
LähiosoiteOltermannintie 14 A 1
Postiosoite00620 HELSINKI
KäyttöoikeudetKäyttölupa käsiohjelmaan pyydettävä suomentajalta
 
Das Wahrzeichen  
Die Sommervögel singen
jetzt über Wald und Feld,
nun heißt es Abschied nehmen,
ich fahre in die Welt.
                          
Die Rosen in dem Garten, 
die blühen alle weiß,
mein Schatz hat sie begoßen
mit Tränen allzuheiß.
 
Die allzugroße Liebe
bringt allzugroße Pein,
ich wäre gern geblieben,
es sollte nicht so sein.
 
Ums Jahr, da kehr ich wieder,
dann blühn die Rosen rot,
doch sind es lauter weiße,
mein Schatz, dann bin ich tot.
 
Enne  
Kesälinnut laulavat 
nyt metsien ja vainioiden yllä,
nyt on aika heittää hyvästit,
minä lähden maailmalle.
 
Puutarhan ruusut
kukkivat kaikki valkeina,
kultani on valellut ne
liiankin kuumilla kyyneleillään.
 
Liian suuri rakkaus
tuo tullessaan liian suuren tuskan,
olisin kernaasti jäänyt,
mutta niin ei vain tapahtunut.
 
Vuoden päästä minä palaan takaisin,
silloin kukkivat punaiset ruusut,
mutta jos ne kaikki ovat valkoisia,
kultani, silloin minä olen kuollut.

Etsi muista tietokannoista

Linkit avautuvat uuteen ikkunaan. Classical Music Library ja Classical Scores Library toimivat vain Sibelius-Akatemian työasemilta.