Laura - Laulutekstien suomennostietokanta
Suomeksi | In English

Munktell, Helena (1852-1919): Majnattsröster op. 25

Sävellyksen tiedot

Säveltäjä Munktell, Helena (1852-1919)
Nimeke Majnattsröster
Opusnumero 25
Esityskokoonpano sopraano, orkesteri tai piano

Tekstin tiedot

RunoilijaKarlfeldt, Erik Axel (1864-1931)
KieliRuotsi
KäyttöoikeudetVapaa

Suomennoksen tiedot

NimekeÄäniä toukokuun yössä
Suomentaja Pullinen, Erkki (1939-2020) näytä yhteystiedot
KäyttöoikeudetKäyttölupa käsiohjelmaan pyydettävä suomentajalta
 
 
Hör hur den kallar oss, hör du ej sången.
Klingande strömmar i dalen den ner.
Snart är den lustiga vårtid förgången,
Jubla en majnatt och sen aldrig mer.
Kring dina lockar jag brudslöjan lindar,
kransen af daggig viol jag dig ger.
Friskt skall den dofta i vakande vindar,
dofta en majnatt och sen aldrig mer.
Våren jag hör öfver markerna sjunga,
högre mitt hjerta dock manar och ber.
Dig vill jag gifva hvad känslorna unga
skänka blott en gång och sen aldrig mer!
En gång vår kärlek den unga och skära
blommar i lifvet och doftar och ler.
Skynda min brud ty dagen är nära!
Kyss mig i dunklet och sen aldrig mer!
Ääniä toukokuun yössä  
Kuule, miten se kutsuu meitä, etkö kuule laulua.
helisten se virtaa alas laaksoon.
Pian on kevään iloinen aika jo ohitse,
Juhli yksi toukokuun yö, mutta älä koskaan sen jälkeen.
Kiharoittesi ympärille kiedon morsiushunnun,
kasteisen orvokkiseppeleen annan sinulle.
Raikkaana se tuoksuu tuulten herätessä,
tuoksuu yhden toukokuun yön eikä koskaan enää.
Kevään minä kuulen laulavan maan yllä,
vieläkin väkevämmin pyytää ja rukoilee sydämeni.
Sinulle tahdon antaa, minkä nuoret tunteet
lahjoittavat vain kerran eikä koskaan enää!
Vain kerran meidän tuore ja puhdas rakkautemme
kukoistaa elämässämme tuoksuen ja hymyillen.
Tule jo, morsiameni, sillä päivä koittaa jo pian!
Suutele minua pimeässä äläkä sitten koskaan enää!

Etsi muista tietokannoista

Linkit avautuvat uuteen ikkunaan. Classical Music Library ja Classical Scores Library toimivat vain Sibelius-Akatemian työasemilta.