Laura - Laulutekstien suomennostietokanta
Suomeksi | In English

Kilpinen, Yrjö (1892-1959): Liebesklage

Sävellyksen tiedot

Säveltäjä Kilpinen, Yrjö (1892-1959)
Nimeke Liebesklage
Osa teoksesta/sarjasta/kokoelmasta 76 laulua Hermann Lönsin runoihin
Sävellysvuosi 1944 tai aikaisemmin
Esityskokoonpano lauluääni, piano

Tekstin tiedot

NimekeLiebesklage
RunoilijaLöns, Hermann (1866-1914)
KieliSaksa
KäyttöoikeudetVapaa

Suomennoksen tiedot

NimekeRakkauden valitus
Suomentaja Pullinen, Erkki (*1939-) näytä yhteystiedot
Puhelin 109-752 4776 (vastaaja on)
Puhelin 20400-468 988
SähköpostiEnsisijainen yhteystieto: erkki.pullinen@uniarts.fi
LähiosoiteOltermannintie 14 A 1
Postiosoite00620 HELSINKI
KäyttöoikeudetKäyttölupa käsiohjelmaan pyydettävä suomentajalta
 
Liebesklage  
Weidenbaum, dir will ich’s sagen,
Weidenbaum, dir will ich’s klagen,
lieblich ist die Maienzeit,
doch ich trage Herzeleid.
 
Weidenbaum, du sollst es hören,
daß er nie wird wiederkehren,
schön und lustig ist der Mai,
doch mein Glück das ist vorbei.
 
Weidenbaum, du sollst es wißen,
nie soll er mich wieder küßen,
wieder kehrt die Maienzeit,
doch sie bringt mir neues Leid.
 
Weidenbaum, wenn sie dich fragen,
Weidenbaum, dann sollst du sagen,
wen betrogen hat der Mai,
dessen Frühling ist vorbei.
Rakkauden valitus  
Pajupuu, tahdon sanoa sinulle,
Pajupuu, tahdon valittaa sinulle,
kevään aika on suloinen,
mutta sydämeni on surusta sairas.
 
Pajupuu, sinä saat kuulla sen,
ettei hän enää tule takaisin
kaunis ja iloinen on toukokuu,
mutta minun onneni on ohitse.
 
Pajupuu, sinä saat sen tietää,
enää koskaan hän ei suutele minua,
kevät palaa aikanaan,
mutta tuo uuden tuskan tullessaan.
 
Pajupuu, jos sinulta kysytään,
pajupuu, silloin saat kertoa,
kenet toukokuu petti,
kenen kevät on ohitse.

Etsi muista tietokannoista

Linkit avautuvat uuteen ikkunaan. Classical Music Library ja Classical Scores Library toimivat vain Sibelius-Akatemian työasemilta.