Poulenc, Francis (1899-1963): Salve Regina FP 110

Sävellyksen tiedot

Säveltäjä Poulenc, Francis (1899-1963)
Nimeke Salve Regina
Luettelo FP
Luettelonumero 110
Sävellysvuosi 1941
Esityskokoonpano kuoro(SATB)

Tekstin tiedot

RunoilijaAnonyymi runoilija
Kirkollinen teksti
KieliLatina
KäyttöoikeudetVapaa

Suomennoksen tiedot

Suomentaja Pullinen, Erkki (*1939-)
Puhelin 20400-468 988
SähköpostiEnsisijainen yhteystieto: erkki.pullinen@uniarts.fi
LähiosoiteOltermannintie 14 A 1
Postiosoite00620 HELSINKI
KäyttöoikeudetKäyttölupa käsiohjelmaan pyydettävä suomentajalta
 
 
Salve, Regina,
mater misericordiae,
vita, dulcedo, 
et spes nostra, salve.
Ad te clamamus,
exules, filii Hevae;
ad te suspiramus,
gementes et flentes
in hac lacrimarum valle.
Eia ergo, advocata nostra,
illos tuos misericordes oculos
ad nos converte.
Et Jesum,
benedictum fructum ventris tui,
nobis post hoc exsilium ostende.
O clemens, o pia,
o dulcis Virgo Maria.
 
Terve kuningatar, 
laupeuden Äiti,
elämämme, suloutemme 
ja toivomme, terve.
Sinun puoleesi huudamme
me Eevan maanpakolaiset lapset,
sinun puoleesi huokaamme 
vaikeroiden ja itkien
tässä kyynelten laaksossa.
Eijaa, käännä siis, puoltajamme,
laupiaat silmäsi
meidän puoleemme,
ja näytä Jeesus,
kohtusi siunattu hedelmä,
meille tämän maanpaon jälkeen.
Oi lempeä, oi hellä,
oi suloinen Neitsyt Maria.

Lähde: Laura - laulujen suomennostietokanta / Sibelius-Akatemia / http://www.siba.fi/laura