Laura - Laulutekstien suomennostietokanta
Suomeksi | In English

Strauss, Richard (1864-1949): Leises Lied op. 39 nro 1

Sävellyksen tiedot

Säveltäjä Strauss, Richard (1864-1949)
Nimeke Leises Lied
Osa teoksesta/sarjasta/kokoelmasta Fünf Lieder op. 39
Opusnumero 39
Opusalanumero 1
Sävellysvuosi 1898
Esityskokoonpano lauluääni, piano

Tekstin tiedot

RunoilijaDehmel, Richard (1863-1920)
KieliSaksa
KäyttöoikeudetVapaa

Suomennoksen tiedot

NimekeLempeä laulu
Suomentaja Välimäki, Vera näytä yhteystiedot
Sähköpostivera.valimaki@gmail.com
KäyttöoikeudetKäyttölupa käsiohjelmaan pyydettävä suomentajalta
 
 
In einem stillen Garten
An eines Brunnens Schacht,
Wie wollt' ich gerne warten
Die lange graue Nacht!

Viel helle Lilien blühen
Um des Brunnens Schlund;
Drin schwimmen golden die Sterne,
Drin badet sich der Mond.

Und wie in den Brunnen schimmern
Die lieben Sterne hinein,
Glänzt mir im Herzen immer
Deiner lieben Augen Schein.

Die Sterne doch am Himmel,
Die stehen all' so fern;
In deinem stillen Garten
Stünd' ich jetzt so gern.
Lempeä laulu  
Hiljaisessa puutarhassa,
lähteen lähistöllä,
kuinka oottaisinkaan halulla
harmaata, pitkää yötä!

Siellä kukkii liljat heljät
lähteen partahilla.
Siellä kultatähdet uivat,
ja kuu käy kylpemään.

Ja kun lähde kimmeltääpi
ne tähdet rakkahat
säihkyvät syömmeen asti
kuin silmäsi armahat.

Tähdet katossa taivaan,
tuikkivat etäällä vain;
Puutarhasi rauhassa
kunpa seistä sais.

Etsi muista tietokannoista

Linkit avautuvat uuteen ikkunaan. Classical Music Library ja Classical Scores Library toimivat vain Sibelius-Akatemian työasemilta.