Laura - Laulutekstien suomennostietokanta
Suomeksi | In English

Bergman, Erik (1911-2006): Jakt på fågel op. 35b nro 3

Sävellyksen tiedot

Säveltäjä Bergman, Erik (1911-2006)
Nimeke Jakt på fågel
Osa teoksesta/sarjasta/kokoelmasta Tre mindre allvarliga sånger II (Kolme vähemmän vakavaa laulua II) op. 35b
Opusnumero 35
Opusalanumero 3
Opuskirjain b
Sävellysvuosi 1950
Esityskokoonpano kuoro(TTBB)

Tekstin tiedot

NimekeJakt på fågel
RunoilijaLöwenhjelm, Harriet (1887-1918)
KieliRuotsi
KäyttöoikeudetVapaa

Suomennoksen tiedot

NimekeLintujahdissa
Suomentaja Pullinen, Erkki (*1939-) näytä yhteystiedot
Puhelin 109-752 4776 (vastaaja on)
Puhelin 20400-468 988
SähköpostiEnsisijainen yhteystieto: erkki.pullinen@uniarts.fi
LähiosoiteOltermannintie 14 A 1
Postiosoite00620 HELSINKI
KäyttöoikeudetKäyttölupa käsiohjelmaan pyydettävä suomentajalta
 
Jakt på fågel  
Tallyho, jag har skjutit en dront, 
en dront jag har skjutit med luntlås gevär, 
då solen rann ned mot en blek horisont 
och havet låg blankt mellan öar och skär. 
Då bolmade rök i en luft, som stod ljum, 
och rymden var som ett ekande rum, 
där skottet skallade fjärran och när. 

Tallyho, jag har skjutit en dront. 
Mine bröder, stån upp av er makliga ro. 
I kunden väl aldrig er tänkt något sånt, 
I krasse förkrumpne och sene att tro. 
Han var stor, han var brun 
och han skrek som ett barn 
och vingarna klapprade som på en kvarn, 
då han föll till det rum, där som fiskarna bo. 

Tallyho, jag har skjutit en dront. 
Och nu går jag till byn, där som bröderna bo. 
Nu vänder jag åter, men tom är min kont, 
och jag ropar ej mer: Tallyho. 
Och jag talar väl ej om det undret, som skett. 
Jag känner er väl, I ha’n förr mig belett, 
I krasse, förkrumpne och sene att tro.
Lintujahdissa  
Tallyho(1), minäpä ammuin drontin,
ammuin sen pyssyllä, jossa on lunttulukko,
silloin aurinko painui kohti kalpeaa horisonttia
ja meri lepäsi tyynenä saarten ja luotojen välissä.
Silloin tuprahti savua lempeään ilmaan,
ja avaruus oli kuin kaikuisa huone,
jossa laukaus kiiri kaukana ja lähellä.

Tallyho, minäpä ammuin drontin.
Hyvät veljet, tämmöistä ette kyllä 
koskaan edes ajatelleetkaan,
Te typerät tomppelit, ette te osaa edes uskoakaan.
Se oli suuri, se oli ruskea
ja se kirkui kuin lapsi
ja sen siivet kolisivat kuin myllyssäkin,
sitten se putosi sinne, missä kalat asuvat.

Tallyho, minäpä ammuin drontin.
Ja nyt menen kylään, jossa veljet asuvat.
Nyt palaan takaisin, mutta konttini on tyhjä,
enkä minä enää huuda Tallyho.
Enkä enää puhuu siitä ihmeestä, joka tapahtui.
Tunnen teidät hyvin, aina te hymyilette ivallisesti,
Te typerät tomppelit, ette te osaa edes uskoakaan.
(1)englantilaisperäinen metsästyshuuto

Etsi muista tietokannoista

Linkit avautuvat uuteen ikkunaan. Classical Music Library ja Classical Scores Library toimivat vain Sibelius-Akatemian työasemilta.