Laura - Laulutekstien suomennostietokanta
Suomeksi | In English

Collan, Karl (1828-1871): Finsk Brödrasång eller Hangö marsch

Sävellyksen tiedot

Säveltäjä Collan, Karl (1828-1871)
Nimeke Finsk Brödrasång eller Hangö marsch
Sävellysvuosi 1869
Esityskokoonpano lauluääni, piano

Tekstin tiedot

RunoilijaMalmström , Karl Robert (1830-1900)
KieliRuotsi
KäyttöoikeudetVapaa

Suomennoksen tiedot

NimekeHangon marssi
Suomentaja Noponen, Alpo (1862-1927)
Laulettava suomennoskyllä
KäyttöoikeudetVapaa
LisätietojaLaulettava suomennos on tehty Karl Collanin lauluun Finsk Brödrasång eller Hangö marsch.
 
 
Sen, allt från Hangös vågor
till Lapplands fjärran fäll
i röda norrskenslågor,
där står de finska tjäll.
Där sågo först vi livet gry
och vaggades vid nordans gny,
och hörde i vår moders famn
till först vårt Finlands namn.

Vi Finlands söner alla,
vi äro bröder, vi,
hur än man oss må kalla,
vad än vår lott må bli.
Nyländningar, Karelare,
Vestfinnar, inottningar
och Savos son och Tavasten,
de äro finske män.
Hangon marssi  
Käy luokse Hangon laineen
tai tuntureitten taa,
yks kansa suomalainen
se siellä asustaa;
siell’ ensi aamun näimme me
ja siellä keinui kehtomme
ja äidin suusta hellimpään
soi nimi Suomen tään.

Siis meillä, miehen Suomen,
on yksi veljentie,
mi valjenneekin huomen,
mi nimi meillä lie.
Mies Karjalan ja Uudenmaan
ja Pohjan, Kainuun kuulakkaan
ja Auran, Saimaan seutujen,
käy liittoon veljien.

Etsi muista tietokannoista

Linkit avautuvat uuteen ikkunaan. Classical Music Library ja Classical Scores Library toimivat vain Sibelius-Akatemian työasemilta.