Laura - Laulutekstien suomennostietokanta
Suomeksi | In English

Castiglioni, Niccolò (1932-1996): Cantus Planus

Composition details

Composer Castiglioni, Niccolò (1932-1996)
Title Cantus Planus
Composition year 1990
Ensemble soprano(2), flute, clarinet, harp, piano, percussion, violin, cello

Text details

PoetSilesius, Angelus (1624-1677)
LanguageSaksa
Terms of useFree
About24 epigrammin valikoima kokoelmasta Cherubinischer Wandersmann (Kerubiininen vaeltaja).

Translation details

Translator Pullinen, Erkki (1939-2020) show contact information
Terms of useAllowance for use must be granted by the translator
 
 
Prima pars
Ihr Menschen, lernet doch
vom Wiesenblümelein,
wie ihr könnt Gott gefall’n
und gleichwohl schöne sein.

Der nächste Weg zu Gott
ist durch der Liebe Tür,
der Weg der Wissenschaft
bringt dich ganz langsam für.

Der Trank, den Gott der Herr
am liebsten trinkt,
ist Wasser, das vor Lieb’
aus meinen Augen dringt.

Gar unausmesslich ist
der Höchste, wie wir wissen,
und dennoch kann ihn ganz
ein menschlich Herz umschliessen.

Die grösste Seligkeit,
die ich mich ersinnen,
ist, dass man Gott, wie süss
er ist, wird schmecken können.

Die Morgenröt ist schön,
noch schöner eine Seele,
die Gottes Strahl durchleucht’t
in ihres Leibes Höhle.

Ein Herze, das zu Grund 
Gott still ist, wie er will,
wird gern von ihm berührt,
es ist sein Lautenspiel.

Wir beten: ”Es geschehe,
mein Herr und Gott, dein Wille!”
und sieh, er hat nicht Will,
er ist ein’ ew’ge Stille.

Die Ros’ ist ohn’ Warum;
sie blütet, weil sie blütet;
sie acht’ nicht ihrer selbst,
fragt nicht, ob man sie siehet.

Mensch, wird das Paradies
in dir nicht erstlich sein,
so glaube mir gewiss,
du kommest nimmer d’rein.

Mensch, steig nicht allzu hoch,
bild dir nichts Übrig’s ein!
Die schönste Weisheit ist,
nicht gar zu weise sein.

Es kann in Ewigkeit
kein Ton so lieblich sein,
als wenn des Menschen Herz
mit Gott stimmt überein.


Seconda pars
Versänfftige dein Hertz:
Gott ist in starken Winden
in Erdbewegungen
und Feuer nicht zufinden.

Der allernächste Weg
zur wahren Heiligkeit
ist Demut auf dem Pfad
der keuschen Reinigkeit.

Ich bin so gross als Gott,
Er ist als ich so klein:
Er kan nicht über mich
ich unter Ihm nicht seyn. 

Wie seelig ist der Mensch
der weder wil noch weiss!
Der Gott (versteh  mich recht)
nicht gibet Lob noch Preis.

Wie thöricht ist der Mann
der auss der Pfütze trinkt
und die Fonteine läst
die Ihm im Hauss entspringt.

Die Weissheit findt sich gern
wo ihre Kinder sind.
Warumb? (O wunder ding!)
Sie selber ist ein Kind.

Der süsse Jesus Nahm’
ist Honig auf der Zung’:
Im Ohr ein Brautgesang
im Hertz ein Freudensprung.

Ist deine Seele Magd
und wie Maria rein,
so muss sie Augenblicks
von Gotte schwanger seyn.

Gott ist ein lauter nichts
Ihn rührt kein Nun noch Hier:
je mehr du nach Ihm greifest
je mehr entwird Er dir.

Ich muss MARIA seyn
und Gott auss mir gebähren
sol Er mich ewiglich
der Seligkeit gewehren.

Nichts ist als Ich und Du:
und wenn wir zwey nicht seyn
so ist Gott nicht mehr Gott
und fällt der Himmel ein.

Mit Gott vereinigt seyn
und seinen Kuss geniessen
ist besser als viel Ding
ohn’ seine Liebe wissen.
 
 
Ihmiset, ottakaa toki oppia
kedon kukkasilta,
miten voitte miellyttää Jumalaa
ja samaan aikaan olla kauniita.

Suorin tie Jumalan luo
kulkee Rakkauden oven kautta,
tieteen polku
vie sinua vain hyvin hitaasti.

Juoma, jota Herramme ja Jumalamme
mieluiten juo,
on vesi, joka rakkauden voimasta 
vuotaa silmistäni.

Mittaamattoman suuri 
on Korkein, kuten tiedämme,
ja kuitenkin hän mahtuu
aivan kokonaan ihmissydämeen.

Suurinta autuutta,
jonka pystyn mielessäni kuvittelemaan,
on saada maistaa
Jumalan hyvyyden suloisuutta.

Aamurusko on ihana,
vielä ihanampi on sielu,
jonka Jumalan valonsäde
valaisee sisintä sopukkaa myöten.

Sydän, joka vilpittömästi
ja tyynenä tyytyy Jumalan tahtoon,
nauttii hänen kosketuksestaan,
se on Hänen luutunsoittoaan.

Me rukoilemme: ”Tapahtukoon,
Herrani ja Jumalani, Sinun tahtosi!”
ja katso, ei hänellä tahtoa ole.
Hän on iankaikkinen rauha.

Ei ruusu kysy ”miksi?”
Se kukkii, koska se kukkii;
ei se itsestään välitä
eikä kysy, näkeekö joku sen kukkivan.

Ihminen, jollei paratiisi
ole sinulle kaikkein tärkein asia,
niin usko minua,
et milloinkaan pääse sinne sisälle.

Ihminen, älä kurkota liian korkealle,
älä kuvittele mitään tarpeetonta!
Parasta viisautta on
olla olematta liian viisas.

Iankaikkisuudessa 
ei mikään sävel voi olla suloisempi,
kuin ihmissydän,
joka on sopusoinnussa Jumalan kanssa.


Tyynnytä sydämesi:
myrskytuulissa,
maanjäristyksissä
tai liekeissä ei Jumalaa löydy.

Suorin tie
todelliseen pyhyyteen
on vaeltaa nöyränä
siveän puhtauden polkua.

Minä olen Jumalan suuruinen
Hän on yhtä pieni kuin minäkin
Ei hän voi olla minun yläpuolellani
enkä minä hänen alapuolellaan.

Kuinka autuas onkaan ihminen,
joka ei tahdo eikä tiedä mitään!
Jumala (ymmärrä minut oikein)
ei jaa meille ylistystä eikä palkintoja.

Miten mieletön onkaan mies,
joka juo lätäköstä
ja jättää käyttämättä lähteen,
joka pulppuaa hänen kotipihallaan.

Viisaus viihtyy siellä,
missä sen lapset ovat.
Miksi? (Ihmeellinen juttu!)
Koska se itsekin on lapsi.

Jeesuksen suloinen nimi
on hunajaa kielelläni:
Korvissa kaikuu  häälaulu
sydämeni on halkeamaisillaan onnesta.

Jos sielusi on neitsyt
ja yhtä puhdas kuin Maria,
niin hetkessä
se on raskaana Jumalasta.

Jumala on vain pelkkää tyhjyyttä,
Häntä ei koske mikään tässä eikä nyt;
mitä enemmän häntä tavoittelet,
sitä kauemmaksi sinusta hän väistää.

Olisinpa MARIA
niin minusta syntyisi Jumala
ja Hän pitäisi huolta
iankaikkisesta autuudestani.

Ei ole muuta kuin minä ja sinä:
ja jollei meitä kahta olisi,
ei Jumalakaan enää olisi Jumala
ja taivas romahtaisi päällemme.

Saada olla Jumalan yhteydessä
ja nauttia Hänen suudelmastaan
on parempi kuin omistaa paljon tavaraa
tietämättä mitään Hänen rakkaudestaan.

Search other databases

Linkit avautuvat uuteen ikkunaan. Classical Music Library ja Classical Scores Library toimivat vain Sibelius-Akatemian työasemilta.