Mendelssohn, Felix (1809-1847): Sinfonia op. 52

Composition details

Composer Mendelssohn, Felix (1809-1847)
Title Sinfonia
Other titles Lobgesang, Symphonie-Kantate, symphony-cantata
Number 2
Opus number 52
Key B-duuri
Composition year 1840
Ensemble voice(3), choir, orchestra

Text details

PoetRaamattu
LanguageSaksa
Terms of useFree

Translation details

Translator Pullinen, Erkki (*1939-) show contact information
Phone 20400-468 988
EmailEnsisijainen yhteystieto: erkki.pullinen@uniarts.fi
Street addressOltermannintie 14 A 1
Postal code00620 HELSINKI
Terms of useAllowance for use must be granted by the translator
 
 
1. Sinfonia
  Maestoso con moto – Allegro
  Allegretto un poco agitato
  Adagio religioso

2. Chorus; Sopran und Frauenchor
 (Allegro moderato maestoso – Animato)
Alles, was Odem hat,
lobe den Herrn. 
 (Allegro di molto)
Lobt den Herrn mit Saitenspiel, 
lobt ihn mit eurem Lied. 
Und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen. 
Alles was Odem hat, lobe den Herrn!
 (Molto più moderato ma con fuoco)
Lobe den Herrn, meine Seele, 
und was in mir ist, seinen heiligen Namen.
Lobe den Herrn, meine Seele, 
und vergiß es nicht, was er dir Gutes getan. 

3. Tenor – Rezitativ und Arie
Saget es, die ihr erlöst seid durch den Herrn,
die er aus der Not errettet hat, 
aus schwerer Trübsal, 
aus Schmach und Banden,
die ihr gefangen im Dunkel waret,
alle, die er erlöst hat aus der Not.
Saget es! 
Danket ihm und rühmet seine Güte! 
 (Allegro moderato)
Er zählet unsere Tränen in der Zeit der Not.
Er tröstet die Betrübten mit seinem Wort. 
Saget es! 
Danket ihm und rühmet seine Güte.

4. Chor
 (A tempo moderato)
Saget es, die ihr erlöset seid 
von dem Herrn aus aller Trübsal.
Er zählet unsere Tränen in der Zeit der Not.

5. Duett Sopran I und II; Chor
 (Andante)
Ich harrete des Herrn, 
und er neigte sich zu mir 
und hörte mein Flehn.
Wohl dem, der seine Hoffnung setzt auf den Herrn!
Wohl dem, der seine Hoffnung setzt auf ihn! 

6. Tenor
 (Allegro un poco agitato)
Stricke des Todes hatten uns umfangen,
und Angst der Hölle hatte uns getroffen,
wir wandelten in Finsternis. 
 (Allegro assai agitato)
Er aber spricht: 
Wache auf! Wache auf, der du schläfst,
stehe auf von den Toten,
ich willdich erleuchten! 
 (Tempo I, moderato)
Wir riefen in der Finsternis: 
Hüter, ist die Nacht bald hin?
Der Hüter aber sprach:
Wenn der Morgen schon kommt, 
so wird es doch Nacht sein;
wenn ihr schon fraget, 
so werdet ihr doch wiederkommen
und wieder fragen: 
Hüter, ist die Nacht bald hin?
 
Sopran
Die Nacht ist vergangen!

7. Chor
 (Allegro maestoso)
Die Nacht ist vergangen!
der Tag aber herbei gekommen.
So laßt uns ablegen die Werke der Finsternis,
und anlegen die Waffen des Lichts,
und ergreifen die Waffen des Lichts.

8. Choral
 (Andante con moto)
Nun danket alle Gott 
mit Herzen, Mund und Händen,
der sich in aller Not 
will gnädig zu uns wenden,
der so viel Gutes tut, 
von Kindesbeinen an
uns hielt in seiner Hut 
und allen wohlgetan.
 (Un poco animato)
Lob Ehr und Preis sei Gott, 
dem Vater und dem Sohne,
und seinem heilgen Geist 
im höchsten Himmelsthrone.
Lob dem dreiein'gen Gott, 
der Nacht und Dunkel schied
von Licht und Morgenrot, 
ihm danket unser Lied.
(Evangelisches Kirchengesangbuch; 
Text Martin Rinkart 1636)

9. Duett: Sopran und Tenor
 (Andante sostenuto assai)
Drum sing ich mit meinem Liede 
ewig dein Lob, du treuer Gott!
Und danke dir für alles Gute, 
das du an mir getan.
Und wandl' ich in der Nacht und tiefem Dunkel
und die Feinde umher stellen mir nach,
so rufe ich an den Namen des Herrn,
und er errettet mich nach seiner Güte.

10. Schlusschor
 (Allegro non troppo)
Ihr Völker! Bringet her 
dem Herrn Ehre und Macht!
Ihr Könige! bringet her 
dem Herrn Ehre und Macht!
Der Himmel bringe her 
dem Herrn Ehre und Macht!
Die Erde bringe her 
dem Herrn Ehre und Macht! (Ps 96)
 (Più vivace)
Alles danke dem Herrn!
Danket dem Herrn und rühmt seinen Namen
und preiset seine Herrlichkeit. 
 (Maestoso como)
Alles, was Odem hat, lobe den Herrn, 
halleluja, lobe den Herrn! 
 
1. Sinfonia
Maestoso con moto – Allegro
Allegretto un poco agitato
Adagio religioso

2. Kuoro; sopraanosoolo ja naiskuoro
 (Allegro moderato maestoso – Animato) 
Kaikki, joissa henkeä on,
ylistäkööt Herraa. 
 (Allegro di molto)
Ylistäkää Herraa kielisoittimilla.  
ylistäkää häntä laulullanne. 
Kaikki liha ylistäköön Hänen pyhää nimeään. 
Kaikki, joissa on henki, ylistäkööt Herraa!
 (Molto più moderato ma con fuoco)
Ylistä Herraa, sieluni,
ja kaikki mitä minussa on, Hänen pyhää nimeään.
Ylistä Herraa, sieluni,
äläkä unohda, mitä hyvää Hän on tehnyt. 

3. Tenorin resitatiivi ja aaria
Sanokaa se julki, te, jotka Herra on lunastanut,
jotka Hän on hädästä pelastanut, 
kovasta kohtalosta, 
häpeästä ja kahleista,
te olitte pimeyden vankeina,
te kaikki, jotka Hän on hädästä pelastanut.
Sanokaa se julki! 
Kiittäkää Häntä, ylistäkää hänen hyvyyttään! 
 (Allegro moderato)
Hän laskee kyyneleemme hädän aikoina.
Hän lohduttaa murheellisia Sanallaan. 
Sanokaa se julki! 
Kiittäkää Häntä, ylistäkää hänen hyvyyttään!

4. Kuoro
 (A tempo moderato)
Sanokaa se julki, te, jotka Herra on lunastanut
kaikesta vaivasta.
Hän laskee kyyneleemme hädän aikoina.

5. Duetto sopraanot I ja II; kuoro
 (Andante)
Minä odotin Herraa, 
ja Hän kääntyi puoleeni
ja kuuli rukoukseni.
Hyvä on sen osa, joka panee toivonsa Herraan!
Hyvä on sen osa, joka panee toivonsa Häneen! 

6. Tenori 
 (Allegro un poco agitato)
Kuoleman paulat olivat ympäröineet meidät,
ja helvetin kauhut osuneet meihin,
me vaelsimme pimeydessä. 
 (Allegro assai agitato)
Mutta Hän sanoo: 
Herää! Herää sinä joka nukut,
nouse kuolleista,
minä johdatan sinut valoon! 
 (Tempo I, moderato)
Me huusimme pimeydessä: 
Vartija, joko yö on mennyt?
Mutta vartija vastasi: 
Vaikka aamu jo koittaakin, 
on silti vielä yö;
vaikka jo kysyitte, 
tulette kuitenkin uudelleen
kysymään taas: 
Vartija, joko yö on mennyt?
 
Sopraano
Yö on jo ohitse!

7. Kuoro
 (Allegro maestoso) 
Yö on jo ohitse, 
ja päivä koittanut.
Luopukaamme siis pimeyden teoista,
ja ottakaamme käyttöön Valon aseet,
tarttukaamme Valon aseisiin.

8. Koraali
 (Andante con moto) 
Nyt kiittäkää kaikki Jumalaa 
sydämestänne, suullanne ja teoillanne,
Häntä, joka kaikessa hädässä 
kääntyy armollisena puoleemme,
joka tekee niin paljon hyvää, 
jo lapsuudesta asti
pitää meistä huolta
ja tekee kaikille hyvää.
 (Un poco animato)
Kiitos, kunnia ja ylistys Jumalalle,
Isälle ja Pojalle,
ja Pyhälle Hengelle
Taivaan korkeimmalla valtaistuimella.
Kiitos kolmiyhteiselle Jumalalle, 
joka erotti yön ja pimeyden
valosta ja aamunkoitosta,
Hänen kiitostaan soi laulumme.
(Evangelisches Kirchengesangbuch; 
Text Martin Rinkart 1636)

9. Sopraanon ja tenorin duetto
 (Andante sostenuto assai)
Sen vuoksi minäkin laulan
iankaikkisesti kiitostasi, uskollinen Jumala!
Ja kiitän Sinua kaikesta hyvästä,
mitä olet minulle tehnyt. 
Ja jos vaellankin pimeässä yössä
ja viholliset piirittävät minua,
niin huudan Herran nimeä,
ja Hän pelastaa minut hyvyytensä tähden.
 
10. Loppukuoro
 (Allegro non troppo)
Te kansat! Julistakaa 
Herran kunniaa ja voimaa!
Te kuninkaat! Julistakaa 
Herran kunniaa ja voimaa!
Taivas julistakoon
Herran kunniaa ja voimaa!
Maa julistakoon 
Herran kunniaa ja voimaa!
 (Più vivace)
Kaikki kiittäkööt Herraa!
Kiittäkää Herraa ja ylistäkää Hänen nimeään
ja julistakaa Hänen suuruuttaan. 
 (Maestoso como)
Kaikki, joissa on Henki, kiittäkööt Herraa,
hallelujaa, kiittäkööt Herraa! 

Source: Laura - Finnish Song Text Translation Database / Sibelius-Academy / http://www.siba.fi/laura