Laura - Laulutekstien suomennostietokanta
Suomeksi | In English

Chopin, Frédéric (1810-1849): Plainte d’amour

Composition details

Composer Chopin, Frédéric (1810-1849)
Arranger Viardot, Pauline (1821-1910)
Original composition Chopin: Masurkka op6 nro 1
Title Plainte d’amour
Ensemble voice, piano

Text details

PoetPomey, Louis (1835-1901)
LanguageRanska
Terms of useFree

Translation details

TitleRakkauden valitus
Translator Pullinen, Erkki (1939-2020) show contact information
Terms of useAllowance for use must be granted by the translator
 
 
Chère âme, sans toi j'expire,
pourquoi taire ma douleur?
Mes lèvres veulent sourire,
mes yeux disent mon malheur.
Hèlas! Loin de toi j'expire.

Que ma cruelle peine,
de ton âme hautaine
désarme la rigueur.

Cette nuit dans un rêve,
je croyais te voir;
ah, soudain la nuit s'achève,
et s'enfuit l'espoir.

Je veux sourire.
Hèlas! La mort est dans mon coeur.
Rakkauden valitus  
Rakas sielu, ilman sinua kuolen,
miksi vaikenet tuskastani?
Huuleni tahtovat hymyillä,
silmäni paljastavat kovan onneni.
Voi! Minä kuolen kaukana sinusta.

Kunpa julma kärsimykseni
voisi pehmentää 
sinun kopean sielusi.

Tänä yönä unessani
luulin näkeväni sinut;
voi, äkkiä on yö ohi
ja toivo haihtunut.

Tahdon hymyillä.
Voi! Sydämessäni on kuolema.

Search other databases

Linkit avautuvat uuteen ikkunaan. Classical Music Library ja Classical Scores Library toimivat vain Sibelius-Akatemian työasemilta.