Laura - Laulutekstien suomennostietokanta
Suomeksi | In English

Dougherty, Celius (1902-1986): Pied Beauty

Composition details

Composer Dougherty, Celius (1902-1986)
Title Pied Beauty
Composition year 1932
Ensemble voice, piano

Other compositions to this text (4 items) show

Text details

TitlePied Beauty
PoetHopkins, Gerard Manley (1844-1889)
LanguageEnglanti
Terms of useFree

Translation details

TitleMonimuotoista kauneutta
Translator Pullinen, Erkki (*1939-) show contact information
Phone 20400-468 988
EmailEnsisijainen yhteystieto: erkki.pullinen@uniarts.fi
Street addressOltermannintie 14 A 1
Postal code00620 HELSINKI
Terms of useAllowance for use must be granted by the translator
 
Pied Beauty  
Glory be to God for dappled things —
for skies of couple-colour as a brinded cow;
for rose-moles all in stipple upon trout that swim;
fresh-firecoal chestnut-falls; finches' wings;
landscape plotted and pieced 
fold, fallow, and plough;
and áll trades, 
their gear and tackle and trim.
All things counter, original, spáre, strange;
whatever is fickle, frecklèd, 
(who knows how?) with swíft, slów; 
sweet, sóur; adázzle, dím;
he fathers-forth whose beauty is pást change:
práise hím.
Monimuotoista kauneutta  
Kiitos ja kunnia olkoon Jumalalle kirjavista asioista —
taivaasta, joka on kaksivärinen kuin täplikäs lehmä;
ruusunpunaisista pilkuista uivassa lohessa;         
maahanpudonneista hevoskastanjoista; peipon siivistä;
maisemasta, joka pilkkoutuu 
laitumeksi, kesannoksi ja kyntöpelloksi;
ja monimuotoisista elinkeinoista, 
niiden käyttämistä tarvikkeista ja näiden kunnossapidosta.
Kaikki kelpaavat, eriskummaiset, niukat, oudot;
mikä vain on vaihtelevaista, ”täplikästä”,
(kukapa sen tietää, miksi?) olkoot nopeaa/hidasta; 
makeaa/hapanta; kirkasta/himmeää;
isällisesti Hän huolehtii kaikesta, jonka kauneus kestää:
kiittäkää Häntä!

Search other databases

Linkit avautuvat uuteen ikkunaan. Classical Music Library ja Classical Scores Library toimivat vain Sibelius-Akatemian työasemilta.